Перевод "с богом" на английский

Русский
English
0 / 30
сfrom with of at and
богомGod
Произношение с богом

с богом – 30 результатов перевода

Вы будете всем отсасывать, Бригс?
Вы можете спорить со мной, не спорьте с Богом.
Харви, я не могу поверить в это.
Will you be sucking them off, Briggs?
You know what, you can argue with me, you cannot argue with God.
Harvey, I can't believe it.
Скопировать
Пожалуйста, парни!
Месть – это для меня, так поговори с Богом.
Пожалуйста, не убивайте меня Я не охотник.
Let us pray, boys.
"Vengeance is mine." So saith the Lord.
Please don't kill me. I'm not a hunter.
Скопировать
Попробуйте теперь.
Езжайте с Богом!
ЕДИНСТВЕННАЯ ВСТРЕЧА Режиссер: Мануэль ди Оливейра
Try now.
Go on, God be with you!
SOLE MEETING
Скопировать
Удачи, приятель.
С Богом, друг.
Два пса не поделили кость — наркоман и вор. Я не прощаю ни одного из них.
good luck, man.
god bless, man.
we got a disagreement between two dogs- a drug addict and a thief.
Скопировать
Я не знаю, во что верю, но иногда мне нужно верить, что там кто-то есть, кто-то, кто выслушает.
Поэтому когда я не могу ни с кем поговорить, то я говорю с Богом и притворяюсь, что кто-то слушает.
Мы все были неправы.
I don't know what I believe, but sometimes I need to think there's something out there paying attention.
So when I can't talk to anybody, I talk to God and pretend somebody's listening.
We were all wrong, you know?
Скопировать
Слышишь, как он разговаривает с нами?
С богами?
Слушай, приятель. В прежние времена нам поклонялись миллионы.
Hear how they talk to us?
to gods?
Listen, pal, back in the day, we were worshiped by millions.
Скопировать
- "Ничё не знаю, моя хата с краю".
"Играть не хош, ебаться тоже, шуруй с богом."
Хорошо.
We don't know anything about it.
If you ain't here to fuck or be fleeced, get on your merry way.
Good.
Скопировать
- Отлично.
С богом, добрые люди.
- Вы не уходите? - Нет.
- Good.
Godspeed, good people.
- You're not gonna go?
Скопировать
Ты слышал это, Дэвид?
Тейлор разговаривает с Богом.
Тридцать лет я работаю на Бога, но не удостоился такого.
Did you hear that, David?
Taylor Doose is in direct communication with God.
Thirty years I'm working for God, I haven't received so much as a card.
Скопировать
Даже просто вера в то, что завтра будет лучше, чем вчера.
Не обязательно верить в бога, но воевать с богом, насколько я знаю - хорошо такое не кончается.
Обет молчания?
Oh, man.
Blood, fresh. We let these strangers into our lives, and look what happened.
I lost my baby! Easy, Helen. It wasn't either of these two.
Скопировать
Все же он напуган. Он мягкий.
Ну что, с Богом?
Погоди, погоди.
- He's scared though.
Go with the deuce?
Hold up, hold up.
Скопировать
Светский, знающий, немного знаменитый немного старый, полагаю, что это может сексуально притягивать.
Особенно молодую женщину, для неё это, как прелюбодействовать с Богом.
Откуда все эти прелестный вещицы?
Worldly knowing, a bit famous... a bit old, which I suppose could be sexually magnetic.
Especially to a young person, it's like fornicating with God.
Where do these pretty things come from?
Скопировать
- С кем ты говоришь?
- С богом
Я говорю ему оставить меня в покое.
- Who is it?
- God.
I told him to leave me alone.
Скопировать
Спасибо, мама, я помню.
Поезжай с Богом.
Сарай без тебя доделают как-нибудь.
Thanks, Mom, I remember.
Go and may God be with you.
We'll finish the barn somehow.
Скопировать
Ханнес, иди сюда.
Сейчас я в мире с богом и своими друзьями. И прекрасно себя чувствую.
Вам помогает вера?
Hannes, come here.
I'm at peace with God and my fellow men these days.
Has faith helped you?
Скопировать
- Давай, иди.
С богом!
Народ, народ, по местам.
- Go, go.
Godspeed!
Everyone, everyone, places, places.
Скопировать
Мы продолжаем вести личный опросник... и если мы ошибаемся, то немедленно признаем это.
11 : Через молитву и медитацию... мы улучшаем осознанный контакт с Богом, как мы его понимаем....
Многие из этих лиц я не видел очень давно, думал, они уже умерли.
We continue to take personal inventory... and when we are wrong, promptly admit it.
We sought through prayer and meditation... to improve our conscious contact with God, as we understood Him....
I ain't seen some of these faces in so long, thought they were dead.
Скопировать
Любезная, Айви, ваше место среди бессмертных.
Взойдемте же на Олимп, дабы испить нектара с богами, воспеть древнюю песнь наслаждения и устыдить Афину
Как вы умеете говорить.
Ivy, my darling, you belong with the immortals.
Come with me to Mount Olympus. Drink nectar with the gods. Sing the ancient songs of pleasure.
Oh, you aren't half of one with the words, aren't you?
Скопировать
Я спросила его, с кем он говорит
"С богом.
Наша учительница говорит, что он повсюду..."
I asked him who he was talking to.
"To God.
Our teacher says he's everywhere..."
Скопировать
Теперь у меня нет ни малейшей догадки, кто ты такой.
Жизнь должна продолжаться с Богом или без него.
Привет, как дела?
Now I don't have the slightest fucking idea who you are.
Life has to go on, Jack, with or without God.
Hey, how you doin'?
Скопировать
Нет, так будет проще.
Иди с Богом.
И думай о том, что жизнь Франки в твоих руках.
No, it's easier this way.
May God be with you.
And don't forget: take care of Franka.
Скопировать
Кто знает, может быть, домой вернёмся вскоре. Припомните тогда об этом разговоре. Сам перед Зосенькой я преклоню колено и сам её руки я попрошу смиренно.
С Богом!
Как? ! Ушёл он из-под крова, не зная ничего?
Pro publico bono!
I must tell you what I know since yesterday with certainty:
My good uncle, I'd be happy to be married, to have Zosia... as my wife.
Скопировать
Мои родители - мои бабушка и дедушка, они - священники и мы постоянно спорим о Боге, потому что я не верю в церковь как таковую.
Я не верю в то, что необходимо что бы кто-то помогал тебе наладить контакт с Богом.
Никто не может тебя этому научить.
My parents-- my grandparents on both sides are ministers, and we always argue about God, because I don't really believe in church at all.
I don't-- I don't necessarily believe that anybody can tell you how to relate to God.
Nobody can tell you.
Скопировать
- Как собака, съедающая свою блевотину.
Быть Идолом... значит отождествляться с Богом.
Вы молоды, но некоторые люди уже считают Вас крупнейшими продюсером и менеджером.
- Like a dog eating his vomit back up.
Being an Idol is... it's being identified with God.
You're young but some people already consider you the top producer and manager.
Скопировать
- Шарли?
Мы поднимемся в дым, вместе с Богами... Мы поговорим с ними, немного... О том, что там произошло.
- Сюда!
- Charly?
We'll go up in smoke, one with the gods... we'll talk to them a little about what happened down there.
- Here!
Скопировать
Берегите себя.
Идите с Богом.
-Бог уже покинул Африку.
It's all right.
I'll tell them.
We got you.
Скопировать
Он важный человек.
Он говорит с Богом.
На самом деле, ведь все решает Господь.
He's someone important.
He speaks to God.
In reality, it's God who decides.
Скопировать
Храм с землёй сравняю!
Не ищите, Попель, войны с Богами.
Вам её с людьми в избытке будет...
And raze the shrines to the ground!
Don't seek war with the Gods.
War with people will suffice!
Скопировать
Не прошу Тебя больше ни о чем.
Почему ты всегда говоришь с Богом, а не со мной?
Молись своему Богу, чтобы мы не встретили саксов.
I ask no more than that.
Why do you always talk to God and not to me?
Oh, pray to whomeνer you pray that we don't cross the Saxons.
Скопировать
Пойдем.
С богом.
Теперь мы поговорим, спортивные фанаты!
Vamos.
Vaya con Dios.
Now we're talkin', sports fans!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов с богом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы с богом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение